forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
945 B
Markdown
24 lines
945 B
Markdown
|
# niantso mafy
|
||
|
|
||
|
"nihiaka mafy"
|
||
|
|
||
|
# tahaka ny fasika eny amin'ny ranomasina
|
||
|
|
||
|
Eto Paoly dia mampitaha ny isan'ireo olona ao Isiraely amin'ny isan'ny fasika eny amin'ny ranomasina. DH: "tsy tambo isaina"
|
||
|
|
||
|
# ho voavonjy
|
||
|
|
||
|
Mampiasa ny teny hoe "voavonjy" amin'ny heviny ara-panahy i Paoly. Raha mamonjy olona Andriamanitra, dia midika izany fa amin'ny alalan'ny finoana ny fahafatesan'i Jesosy teo amin'ny hazofijaliana, dia namela heloka azy Andriamanitra ary nanavotra azy mba tsy voasazy nohon'ny otany. Afaka adika hoe DH: "Andriamanitra hamonjy"
|
||
|
|
||
|
# Teniny
|
||
|
|
||
|
Izany dia manambara ny zava-drehetra izay nolazain'Andriamanitra na nodidiany.
|
||
|
|
||
|
# antsika ... isika
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "antsika" sy "isika" dia manondro an'i Isaia, ary ao anatin'izany ireo zanak'Israely.
|
||
|
|
||
|
# dia ho tahaka an'i Sodoma isika, ary ho lasa tahaka an'i Gomora
|
||
|
|
||
|
Afaka adika hoe DH: "ho namotika antsika rehetra Andriamanitra, tahaka ny namotehany ireo tanànan'i Sodoma sy Gomora"
|