forked from WA-Catalog/plt_tn
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Fampifandraisana foto-kevitra:
|
||
|
|
||
|
Na dia miresaka amin'ny olona ratsy tsy mivavaka aza ity fizarana ity, dia fintinin'i Paoly amin'ny filazana fa rasty eo anatrehan'Andriamanitra na ireo tsy Jiosy na Ireo Jiosy izany.
|
||
|
|
||
|
# mitady ho an'ny tenany
|
||
|
|
||
|
mitady - "tia-tena" na "miahy ny amin'izay mampifaly ny tenan'izy ireo ihany"
|
||
|
|
||
|
# tsy mankatoa ny marina fa mankatoa ny tsy fahamarinana
|
||
|
|
||
|
Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovitovy hevitra ihany. Ny faharoa dia manamafy kokoa ny voalohany.
|
||
|
|
||
|
# ho avy ny hatezerana sy havinirina.
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "fahatezerana" sy "fahasikana" midika zavatra iray ihany ary manamafy fahatezeran'Andriamanitra. DH: "Andriamanitra hampiseho ny fahatezerany lehibe"
|
||
|
|
||
|
# Fahatezerana
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "fahatezerana" dia sarin-teny maneho ny sazy mafin'Andriamanitra ho an'ny olona ratsy.
|
||
|
|
||
|
# fahoriana sy fahantrana amin'ny
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "fahoriana" sy "fahantrana" mitovitovy hevitra ihany iary manamafy ny haratsin'ny sazin'Andriamanitra. DH: "sazy mahatsiravina no hanjoa"
|
||
|
|
||
|
# amin'ny fanahin'ny olona rehetra
|
||
|
|
||
|
Eto, Paoly dia mampiasa ny teny hoe "fanahy" mba hilazana ilay olona manontolo. DH: "eo amin'ny olona rehetra"
|
||
|
|
||
|
# izay nanao ratsy
|
||
|
|
||
|
"tsy nitsahatra nanao ireo zavatra ratsy"
|
||
|
|
||
|
# ho an Jiosy aloha, dia ho an'ny Grika ihany koa.
|
||
|
|
||
|
Andriamanitra dia hitsara ireo olona Jiosy aloha, ary avy eo ireo izay tsy Jiosy"
|
||
|
|
||
|
# aloha
|
||
|
|
||
|
Ireo mety ho heviny dia 1) "voalohany araka ny fotoana" na 2) "tsy maintsy"
|