forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
1020 B
Markdown
28 lines
1020 B
Markdown
|
# Raha ny aminareo
|
||
|
|
||
|
Eto ny hoe "aminareo" dia manondro ny vahoakan'Israely.
|
||
|
|
||
|
# lavaka izay tsy misy rano
|
||
|
|
||
|
Io lavaka io dia manambara ny sesitany.
|
||
|
|
||
|
# Miverena any amin'ny fiarovana mafy
|
||
|
|
||
|
DH: "Miverena any amin'ny firenenareo izay hahatsara anareo"
|
||
|
|
||
|
# gadran'ny fanantenana
|
||
|
|
||
|
Io dia fiteny anondroana ireo Israelita tany an-tsesitany izay mbola matoky an'Andriamanitra fa hanavotra azy ireo.
|
||
|
|
||
|
# nanenjana an'i Joda ho tsipìkako
|
||
|
|
||
|
Ny vahoakan'i Joda dia tondroina toy ny hoe tsipìka nentin'Andriamanitra tao an'ady izy ireo. DH: "Ataoko miady amin'ny vahoakan'i Grisia ny vahoakan'i Joda"
|
||
|
|
||
|
# namahana ny zana-tsipìkako tamin'ny Efraima
|
||
|
|
||
|
Ny vahoakan'Israely, ny fanjakana avaratra, dia tondroina toy ny hoe zana-tsipìka izay hitifiran'Andriamanitra ireo fahavalony. Ny famahanana dia kitapo izay hihazonana ireo tsipìkan'ny miaramila.
|
||
|
|
||
|
# Efa nanaitra ireo zanakareo lahy Aho, ry Ziona, hanohitra ireo zanakareo lahy, ry Grisia
|
||
|
|
||
|
Miresaka amin'ny vahoaka izay avy amin'ny firenena roa samihafa indray miaraka Andriamanitra
|