forked from WA-Catalog/plt_tn
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# hitan'i Delila
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "hitan-" dia fomba fiteny izay midika hoe mahataka-javatra. DH: "takatr'i Delila" (UDB) na "nahafantatra i Delila"
|
||
|
|
||
|
# ny marina momba ny zavatra rehetra
|
||
|
|
||
|
Eto ny ny andian-teny ohe "zavatra rehetra" dia ilazana ny zavatra rehetra nahatonga an'i Samsona natanjaka. DH: "ny marina momban'ny nahatonga an'i Samsona natanjaka"
|
||
|
|
||
|
# Miakara indray
|
||
|
|
||
|
Niteny tamin'ireo mpanapaka mba ho avy indray ao amin'izay ipetrahany i Delila. Ny tranon'i Delila dia mety amin'ny toerana avo kokoa noho izay toerana nandehanan'ireo mpanapaka.
|
||
|
|
||
|
# nitondra ny volafotsy teny an-tanan'izy ireo
|
||
|
|
||
|
Izany dia midika fa nentin'izy ireo ho azy ilay volafotsy izay nampanantenain'izy ireo homena azy raha manampy azy ireo hisambotra an"i Samsona izy. DH: "nitondra ny volafotsy izay nampanantenain'izy ireo homena azy"
|
||
|
|
||
|
# Nataony resy tory
|
||
|
|
||
|
"nampatoriany izy"
|
||
|
|
||
|
# amin'ny feny
|
||
|
|
||
|
Izany dia midika fa nampatory ny lohany teo amin'ny feny izy. Azo adika mazava kokoa tahaka izao izany. DH: "tamin'ny lohany teo amin'ny feny"
|
||
|
|
||
|
# fe
|
||
|
|
||
|
Ny atao hoe fe dia ny faritra miakatra ambon'ny ranjo rehefa mipetraka.
|
||
|
|
||
|
# ireo vona fito teo amin'ny lohany
|
||
|
|
||
|
Nisy vonam-bolo fito teo amin'ny lohan'i Samsona. Ny vona dia ampaham-bolo kely mivona. Eto dia lazaina fa an'ny lohany ireo vona ireo. DH: "ireo vonam-bolo fito teo amin'ny lohany"
|
||
|
|
||
|
# nandresy azy
|
||
|
|
||
|
"nifehy azy"
|
||
|
|
||
|
# niala taminy ny heriny
|
||
|
|
||
|
Eto dia heverina ho toy olona handao azy ny herin'i Samsona. DH: "Tsy hatanjaka intsony izy''
|