forked from WA_Training/fr_tm
Issue 84 & 97 youdual
This commit is contained in:
parent
756ed1aa5d
commit
d218f8b072
|
@ -17,19 +17,19 @@ Often the context will make it clear whether the word "you" refers to one person
|
|||
|
||||
><u>James and John</u>, the sons of Zebedee, came up to him and said, "Teacher, we want you to do for us whatever we ask you." He said to them, "What do <u>you</u> want me to do for <u>you</u>?" (Mark 10:35-36 ULB)
|
||||
|
||||
Jesus is asking the **two**, James and John, what they want him to do for them. If the target language has a **dual** form of "you," use that. If the target language does not have a dual form, then the plural form would be appropriate.
|
||||
* Jesus is asking the **two**, James and John, what they want him to do for them. If the target language has a **dual** form of "you," use that. If the target language does not have a dual form, then the plural form would be appropriate.
|
||||
|
||||
>... Jesus sent out <u>two of his disciples</u> and said to them, "<u>Go</u> into the village opposite us. As soon as <u>you enter</u> it, <u>you will find</u> a colt that has never been ridden. <u>Untie</u> it and <u>bring</u> it to me. (Mark 11:1-2 ULB)
|
||||
|
||||
The context makes it clear that Jesus is addressing **two** people. If the target language has a **dual** form of "you," use that, and if it has a dual form of verbs, use that as well. If the target language does not have a dual form, then the plural form would be appropriate.
|
||||
* The context makes it clear that Jesus is addressing **two** people. If the target language has a **dual** form of "you," use that, and if it has a dual form of verbs, use that as well. If the target language does not have a dual form, then the plural form would be appropriate.
|
||||
|
||||
>James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes of the Dispersion, greetings. Consider it all joy, my brothers, when <u>you</u> experience various troubles, knowing that the testing of <u>your</u> faith works endurance. (James 1:1-3 ULB)
|
||||
|
||||
James wrote this letter to many people, so the word "you" refers to many people. If the target language has a **plural** form of "you," it would be best to use it here.
|
||||
* James wrote this letter to many people, so the word "you" refers to many people. If the target language has a **plural** form of "you," it would be best to use it here.
|
||||
|
||||
>Jesus answered and said to him, "Are <u>you</u> a teacher of Israel, and yet <u>you</u> do not understand these things? Truly, truly, I say to <u>you</u>, we speak what we know, and we testify about what we have seen. Yet <u>you</u> do not accept our testimony. (John 3:10, 11 ULB)
|
||||
|
||||
Jesus was speaking to one man, so the reader would expect that all the instances of "you" would be singular. However, in the last sentence, Jesus is referring to all of the Pharisees, so the word "you" in that sentence is **plural**.
|
||||
* Jesus was speaking to one man, so the reader would expect that all the instances of "you" would be singular. However, in the last sentence, Jesus is referring to all of the Pharisees, so the word "you" in that sentence is **plural**.
|
||||
|
||||
### Strategies for finding out how many people "you" refers to
|
||||
|
||||
|
@ -37,3 +37,6 @@ Jesus was speaking to one man, so the reader would expect that all the instances
|
|||
1. Look at the UDB to see if it says anything that would show you whether the word "you" refers to one person or more than one person.
|
||||
1. If you have a Bible that is written in a language that distinguishes "you" singular from "you" plural, see which form of "you" that Bible has in that sentence.
|
||||
1. Look at the context to see who the speaker was talking to and who responded.
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
There are no translation strategies for this topic.
|
Loading…
Reference in New Issue