forked from WA_Training/fr_tm
Testing formatting of poetry in Trans Strat Applied
This commit is contained in:
parent
1adfb54aea
commit
cf435df0ac
|
@ -61,15 +61,32 @@ Consider using the same extended metaphor if your readers will understand it in
|
|||
|
||||
1. If the target audience would think that the images should be understood literally, translate it as a simile by using "like" or "as." It may be enough to to do this in just the first sentence or two. See Psalm 23:1-2 as an example:
|
||||
|
||||
>**Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing.**
|
||||
>**He makes <u>me</u> to lie down in green pastures;**
|
||||
>**<u>he leads me</u> beside tranquil water.** (ULB)
|
||||
**Formatted as standard Trans Strat Applied ULB with application**
|
||||
* **Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing. He makes <u>me</u> to lie down in green pastures; <u>he leads me</u> beside tranquil water.** (Psalm 23:1-2 ULB)
|
||||
* "Yahweh is <u>like</u> a shepherd to me, so I will lack nothing. <u>Like</u> a shepherd who makes his sheep lie down in green pastures and leads them by peaceful waters, Yahweh helps me to rest peacefully."
|
||||
|
||||
**Formatted as poetry**
|
||||
>**Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing.**
|
||||
>**He makes <u>me</u> to lie down in green pastures;**
|
||||
>**<u>he leads me</u> beside tranquil water.** (ULB)
|
||||
|
||||
Can be translated as:
|
||||
>"Yahweh is <u>like</u> a shepherd to me, so I will lack nothing.
|
||||
><u>Like</u> a shepherd who makes his sheep lie down in green pastures and leads them by peaceful waters,
|
||||
>"Yahweh is <u>like</u> a shepherd to me, so I will lack nothing.
|
||||
><u>Like</u> a shepherd who makes his sheep lie down in green pastures and leads them by peaceful waters,
|
||||
>Yahweh helps me to rest peacefully."
|
||||
|
||||
**Formatted as Poetry, but using bullets in application so it doesn't look like regular example ULB text.**
|
||||
>**Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing.**
|
||||
>**He makes <u>me</u> to lie down in green pastures;**
|
||||
>**<u>he leads me</u> beside tranquil water.** (ULB)
|
||||
|
||||
Can be translated as:
|
||||
* "Yahweh is <u>like</u> a shepherd to me, so I will lack nothing.
|
||||
* <u>Like</u> a shepherd who makes his sheep lie down in green pastures and leads them by peaceful waters,
|
||||
* Yahweh helps me to rest peacefully."
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
1. If the target audience would not know the image, find a way of translating it so they can understand what the image is.
|
||||
|
||||
>**My well beloved had a <u>vineyard</u> on a very fertile hill.**
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue