diff --git a/translate/figs-abstractnouns/01.md b/translate/figs-abstractnouns/01.md index 289e5c3..af6ca24 100644 --- a/translate/figs-abstractnouns/01.md +++ b/translate/figs-abstractnouns/01.md @@ -1,9 +1,6 @@ - -Abstract nouns are nouns that refer to attitudes, qualities, events, situations, or even to relationships among these ideas. These are things that cannot be seen or touched in a physical sense, such as happiness, weight, injury, unity, friendship, health, and reason. This is a translation issue because some languages may express a certain idea with an abstract noun, while others would need a different way to express it. For example, "What is its weight?" could be expressed as "How much does it weigh?" or "How heavy is it?" - ### Description -Remember that nouns are words that refer to a person, place, thing, or idea. **Abstract Nouns** are the nouns that refer to ideas. These can be attitudes, qualities, events, situations, or even relationships among these ideas. These are things that cannot be seen or touched in a physical sense, such as joy, peace, creation, goodness, contentment, justice, truth, freedom, vengeance, slowness, length, and weight. +Abstract nouns are nouns that refer to attitudes, qualities, events, situations, or even to relationships among these ideas. These are things that cannot be seen or touched in a physical sense, such as joy, peace, goodness, health, weight, creation, injury, unity, friendship, health, and reason. Using abstract nouns allows people to express thoughts about ideas in fewer words than if they did not have those nouns. It is a way of giving names to actions or qualities so that people can talk about them as though they were things. It is like a short-cut in language. For example, in languages that use abstract nouns, people can say, "I believe in the forgiveness of sin." But if the language did not have the two abstract nouns "forgiveness" and "sin," then they would have to make a longer sentence to express the same meaning. They would have to say, for example, "I believe that God is willing to forgive people after they have sinned," using verb phrases instead of nouns for those ideas. @@ -49,9 +46,9 @@ If an abstract noun would be natural and give the right meaning in your language * Now being godly and content is very beneficial. * Now we benefit greatly when we are godly and content. * Now we benefit greatly when we honor and obey God and when we are happy with what we have. - * **Today salvation has come to this house, because he too is a son of Abraham.** (Luke 19:9 ULB) - * Today the people in this house have been saved. - * Today God has saved the people in this house. + * **Today salvation has come to this house ....** (Luke 19:9 ULB) + * Today the people in this house have been saved ... + * Today God has saved the people in this house ... * **The Lord does not move slowly concerning his promises, as some consider slowness to be.** (2 Peter 3:9 ULB) * The Lord does not move slowly concerning his promises, as some consider moving slowly to be. * **He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the purposes of the heart.** (1 Corinthians 4:5 ULB)