Issue 97 - genericnoun

This commit is contained in:
Susan Quigley 2019-02-22 14:42:48 +00:00
parent 14df08f901
commit cad49ee251
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -10,15 +10,15 @@ Different languages have different ways of showing that noun phrases refer to so
>The <u>righteous person</u> is kept away from trouble and it comes upon <u>the wicked</u> instead. (Proverbs 11:8 ULB) >The <u>righteous person</u> is kept away from trouble and it comes upon <u>the wicked</u> instead. (Proverbs 11:8 ULB)
The underlined phrases above do not refer to any specific people but to anyone who does what is right or anyone who is wicked. * The underlined phrases above do not refer to any specific people but to anyone who does what is right or anyone who is wicked.
>People curse <u>the man who refuses to sell them grain</u>.... (Proverbs 11:26 ULB) >People curse <u>the man who refuses to sell them grain</u>.... (Proverbs 11:26 ULB)
This does not refer to a particular man, but to any person who refuses to sell grain. * This does not refer to a particular man, but to any person who refuses to sell grain.
>Yahweh gives favor to <u>a good man</u>, but he condemns <u>a man who makes evil plans</u>. (Proverbs 12:2 ULB) >Yahweh gives favor to <u>a good man</u>, but he condemns <u>a man who makes evil plans</u>. (Proverbs 12:2 ULB)
The phrase "a good man" does not refer to a particular man, but to any person who is good. The phrase "a man who makes evil plans" does not refer to a particular man, but to any person who makes evil plans. * The phrase "a good man" does not refer to a particular man, but to any person who is good. The phrase "a man who makes evil plans" does not refer to a particular man, but to any person who makes evil plans.
### Translation Strategies ### Translation Strategies
@ -34,19 +34,19 @@ If your language can use the same wording as in the ULB to refer to people or th
1. Use the word "the" in the noun phrase. 1. Use the word "the" in the noun phrase.
* **Yahweh gives favor to <u>a good man</u>, but he condemns <u>a man who makes evil plans</u>.** (Proverbs 12:2 ULB) * **Yahweh gives favor to <u>a good man</u>, but he condemns <u>a man who makes evil plans</u>.** (Proverbs 12:2 ULB)
* Yahweh gives favor to <u>the good man</u>, but he condemns <u>the man who makes evil plans</u>. (Proverbs 12:2) * Yahweh gives favor to <u>the good man</u>, but he condemns <u>the man who makes evil plans</u>. (Proverbs 12:2)
1. Use the word "a" in the noun phrase. 1. Use the word "a" in the noun phrase.
* **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB) * **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
* People curse <u>a man</u> who refuses to sell them grain ... * People curse <u>a man</u> who refuses to sell them grain ...
1. Use the word "any, as in "any person" or "anyone." 1. Use the word "any, as in "any person" or "anyone."
* **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB) * **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
* People curse <u>any man</u> who refuses to sell them grain ... * People curse <u>any man</u> who refuses to sell them grain ...
1. Use the plural form, as in "people" (or in this sentence, "men"). 1. Use the plural form, as in "people" (or in this sentence, "men").
* **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB) * **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
* People curse <u>men</u> who refuse to sell them grain ... * People curse <u>men</u> who refuse to sell them grain ...
1. Use any other way that is natural in your language. 1. Use any other way that is natural in your language.
* **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB) * **People curse <u>the man</u> who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)