forked from WA_Training/fr_tm
First Translation
This commit is contained in:
parent
61de823f3e
commit
8ccd04da0e
|
@ -1,10 +1,16 @@
|
||||||
|
|
||||||
### Other Checking Methods
|
### Other Checking Methods
|
||||||
|
|
||||||
|
### New Translation
|
||||||
|
|
||||||
As well as asking questions, there are other checking methods that you may also use to ensure that the translation is easy to read and sounds natural to the listeners. Here are some other methods that you may like to try:
|
As well as asking questions, there are other checking methods that you may also use to ensure that the translation is easy to read and sounds natural to the listeners. Here are some other methods that you may like to try:
|
||||||
|
|
||||||
* **Retell Method**: You, the translator or tester, can read a few verses and ask someone else to retell what was said. This helps to check the clarity and naturalness of the translation and offers alternate ways of saying the same thing.
|
* **Retell Method**: You, the translator or tester, can read a few verses and ask someone else to retell what was said. This helps to check the clarity and naturalness of the translation and offers alternate ways of saying the same thing.
|
||||||
|
|
||||||
|
* **New Translation**:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* **Reading Method**: Someone other than you, the translator or tester, should read a portion of the translation while you take notes where the pauses and mistakes occur. This will show how easy or how difficult it is to read and understand the translation. Look at the places in the translation where the reader paused or made mistakes and consider what part of the translation was difficult. You may need to revise the translation at those points so that it is easier to read and understand.
|
* **Reading Method**: Someone other than you, the translator or tester, should read a portion of the translation while you take notes where the pauses and mistakes occur. This will show how easy or how difficult it is to read and understand the translation. Look at the places in the translation where the reader paused or made mistakes and consider what part of the translation was difficult. You may need to revise the translation at those points so that it is easier to read and understand.
|
||||||
|
|
||||||
* **Offer Alternate translations**: In areas where you are not sure of the best way to express a word or phrase, ask other people for an alternative translation or offer a choice between two translations and see which alternative translation people think is the most clear.
|
* **Offer Alternate translations**: In areas where you are not sure of the best way to express a word or phrase, ask other people for an alternative translation or offer a choice between two translations and see which alternative translation people think is the most clear.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue