forked from WA_Training/fr_tm
Issue 97 Examples from the Bible - Apostrophe
Explanation, then example.
This commit is contained in:
parent
a183cbae26
commit
7a317f2fd7
|
@ -9,18 +9,18 @@ Many languages do not use apostrophe, and readers could be confused by it. They
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
|
When King Saul was killed on Mount Gilboa, David sang a sad song about it. He showed how sad he was by telling the mountains that he wanted them to have no dew or rain.
|
||||||
|
|
||||||
><u>Mountains of Gilboa</u>, let there not be dew or rain on <u>you</u>. (2 Samuel 1:21 ULB)
|
><u>Mountains of Gilboa</u>, let there not be dew or rain on <u>you</u>. (2 Samuel 1:21 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
* King Saul was killed on Mount Gilboa, and David sang a sad song about it. By telling these mountains that he wanted them to have no dew or rain, he showed how sad he was.
|
When a king broke God's law by building a new altar and offering sacrifices on it, a man of God went to the king to rebuke him. The man told how God would punish the king by speaking to the altar as if the altar could hear him, but he really wanted the king to hear him.
|
||||||
|
|
||||||
>He cried against the altar by the word of Yahweh: <u>"Altar</u>, <u>altar</u>! This is what Yahweh says, 'See, ... on </u>you<u> they will burn human bones.' " (1 Kings 13:2 ULB)
|
>He cried against the altar by the word of Yahweh: <u>"Altar</u>, <u>altar</u>! This is what Yahweh says, 'See, ... on <u>you</u> they will burn human bones.' " (1 Kings 13:2 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
* The man of God spoke as if the altar could hear him, but he really wanted the king, who was standing there, to hear him.
|
When Jesus was telling his disciples and a group of Pharisees about the people of Jerusalem, he showed his sadness for the people of Jerusalem by speaking directly to city of Jerusalem as though its people could hear him. But he really wanted the disciples and the Pharisees to hear him.
|
||||||
|
|
||||||
><u>Jerusalem, Jerusalem</u>, who kills the prophets and stones those sent to <u>you</u> . (Luke 13:34 ULB)
|
|
||||||
|
|
||||||
* Jesus was expressing his feelings for the people of Jerusalem in front of his disciples and a group of Pharisees. By speaking directly to Jerusalem as though its people could hear him, Jesus showed how deeply he cared about them.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
><u>Jerusalem, Jerusalem</u>, who kills the prophets and stones those sent to <u>you</u>. How often I desired to gather <u>your children</u> the way a hen gathers her brood under her wings, but <u>you</u> did not desire this. See, <u>your house</u> is abandoned. I say to <u>you, you</u> will not see me until <u>you</u> say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"(Luke 13:34 ULB)
|
||||||
|
>
|
||||||
### Translation Strategies
|
### Translation Strategies
|
||||||
|
|
||||||
If apostrophe would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here is another option.
|
If apostrophe would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here is another option.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue