16 lines
972 B
Markdown
16 lines
972 B
Markdown
# Stengah dari torang
|
||
|
||
Kata "setengah" adalah membagi satu dari dua bagian yang sama. (LIhat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Kam skarang pu harga sama deng sepuluh ribu dari torang
|
||
|
||
artinya kalo musuh pu pasukan tentukan bunuh Daud yang de lebih bernilai dari pada bunuh 10.000 pasukan lain. Disini angka 10.000 untuk kasi tunjuk jumlah orang yang banyak. Terjemahan lainnya: "Dorang lebi pilih bunuh ko dari pada bunuh 10.000 dari torang" atau "bunuh ko lebih bernilai buat dorang dari pada bunuh torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
||
# Sepuluh ribu
|
||
|
||
10.000 (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Lebih baik bila tuan beri pertolongan dari kota
|
||
|
||
Daud de bantu dorang di di kota deng kase saran dan kirim pasukan. Ini bisa dikasi jelas. Terjemahan lain: "ko tinggal dikota ini dan kirim bantuan buat torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|