22 lines
991 B
Markdown
22 lines
991 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan bicara dengan bangsa Israel macam de bicara deng satu orang, jadi kata "kau" dan "mu" adalah tidak jamak. (:: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# De harus tinggalkan baju yang de pakai
|
|
|
|
De akan lakukan stelah si pria bawa de kerumah si pria trus ketika de mencukur de pu rambut dan potong de pu kuku jari dan kaki sperti yang disebut di [Ulangan 21:12](../21/12.md). Arti itu dari kalimat ini bisa dibuat tersurat. Terjemahan lainnya: "De akan melepaskan de pu baju dan memakai baju orang Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Ketika de jadi tawanan
|
|
|
|
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ketika ko menawan dia"
|
|
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sebulan penuh
|
|
|
|
"sampai sbulan" atau "sebulan penuh"
|
|
|
|
# Sesudah itu, ko boleh ketemu de
|
|
|
|
Kalimat ini diperhalus. Terjemahan lainnya: "Setelah itu ko bisa berhubungan seks dengan de"
|
|
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|