28 lines
816 B
Markdown
28 lines
816 B
Markdown
# Lalu Yesus bilang sama laki-laki itu, "Kasi ko pu tangan."
|
|
|
|
Ini dapat diartikan sebagai catatan ulang secara tra langsung. Arti lainnya "Lalu Yesus suruh laki-laki itu tuk kase de pu tangan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Buat laki-laki itu
|
|
|
|
"Buat laki-laki yang pu tangan lumpuh" atau "buat laki-laki dengan tangan yang tra berguna"
|
|
|
|
# Kase ko pu tangan
|
|
|
|
"Kase ko pu tangan" atau "kase lebar ko pu tangan"
|
|
|
|
# De kasi tangan
|
|
|
|
"Laki-laki itu kase tangan"
|
|
|
|
# De pu tangan dapa kase sembuh
|
|
|
|
Ini dapat dibilang dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "de pu tangan sehat kembali" atau " de pu tangan jadi baik lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kerjasama lawan De
|
|
|
|
"Rencana sakiti Yesus"
|
|
|
|
# Cari tahu bagemana dong bisa bunuh De
|
|
|
|
"Bahas bagemana dong bisa bunuh Yesus"
|