pmy_tn/jer/30/03.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown

# Lihat
"Dengar baik-baik". hal ini bawa perhatian pada apa yang TUHAN bilang
# De pu waktu akan datang ... saat Sa akan kembalikan keadaan Sa pu umat
Waktu yang akan datang dibilang seakan-seakan "waktu akan datang." Lihat bagemana metafora ini diterjemahkan dalam [Yeremia 7:32](../07/32.md). Terjemahan lain: "di waktu yang akan datang ... Sa akan perbaiki Sa pu umat" atau "akan datang waktunya ... Sa perbaiki sa Pu umat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ini firman TUHAN
TUHAN berfirman deng De pu nama sendiri untuk menyatakan kepastian yang sudah De bilang. Lihat bagemana artinya dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemah lain: "ini yang TUHAN firmankan" atau "ini Sa, TUHAN, yang berfirman (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Sa akan kembalikan keadaan Sa pu umat, Israel deng Yehuda
"Sa akan kasi hal-hal yang bagus ke Sa pu umat, Israel deng Yehuda, baru" atau "Sa akan bikin Sa pu umat, Israel deng Yehuda, punya hidup yang bagus lagi". Lihat bagemana terjemahan kata yang sama dalam [Yeremia 29:14](../29/14.md).