pmy_tn/gen/33/12.md

1.1 KiB

Sa pu tuan tau

Ini cara yang halus dan sopan yang mengara pada Esau. Terjemahan lainnya: "Kam, sa pu tuan , tau" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

anak-anak masi kecil

Artinya dapat dinyatakan tersirat. Terjemahan lainnya: "Anak-anak terlalu muda untuk berjalan cepat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kalo dong berjalan terlalu cepat dalam satu hari

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Bila kitong memaksa dong tuk pigi terlalu jau bahkan dalam satu hari" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Silahkan sa pu tuan jalan duluan lewati de pu pelayan

Ini cara yang halus dan sopan dari Yakub yang menunjuk ke de pu diri sendiri.Terjemahan lainnya: "Sa pu Tuhan, sa tuh ko pu pelayan. Segralah berjalan duluan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person D Deng cepat ternak yang ada di depan sa "Stelah sa lihat cepat skali ternak berjalan"

Seir

Ini adalah wilayah pegunungan di daerah Edom. Liat bagemana kalian artikan ini pada Kejadian 32:3. (liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)