29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berpaling dari sa
|
|
|
|
Ini adalah sebuah cara yang berarti untuk dong berhenti bantu Paulus. Dong kase tinggal Paulus karena yang berkuasa su kase buang de ke dalam penjara. AT: "su berhenti bantu sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Figelus, Hermogenes dan Onesiforus
|
|
|
|
Dong adalah nama seorang pace-pace (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Seisi rumah
|
|
|
|
"Ke keluarga"
|
|
|
|
# Tra malu karena sa di penjarakan
|
|
|
|
Di sini kata "sa di penjarakan" itu seperti gambaran masuk penjara. Onesiforus tra malu karena Paulus masuk penjara, tapi de sering datang kunjungi Paulus. AT: "tra rasa malu karena sa masuk penjara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kiranya Tuhan tuntun agar de temukan belas kasih dari Tuhan
|
|
|
|
"Semoga Onesiforus temukan pengampunan dari Tuhan" atau "Kiranya Tuhan ampuni tong"
|
|
|
|
# Temukan belas kasih dari Tuhan
|
|
|
|
Paulus bicara tentang belas kasih macam de adalah barang yang bisa ditemukan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Pada hari itu
|
|
|
|
Ini kase tunjuk pada hari ketika Tuhan datang untuk hakimi semua orang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|