# Dong ikat beban-beban brat yang susah untuk dipikul trus dong taruh diatas orang pu pundak ... gerakkan deng dong pu jari "Beban-beban" disini aturan pu banyak yang pemimpin agama dong buat. De pu arti lain: "Dong suruh ko ikuti banyak aturan yang sulit untuk diikuti ... bikin smua spaya kam ikuti" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong sendiri tra akan gerakkan jari "Gerakkan jari" disini suatu perumpamaan untuk kase pertolongan. De pu arti lain: "Dong tra akan kase sejumlah pertolongan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong bikin sgala sesuatu spaya orang liat dong Hal ini bisa dikatakan kedalam bentuk aktif. De pu arti lain: Dong bikin sgala sesuatu spaya orang-orang bisa liat apa yang dong bikin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dong pake tali sembahyang yang lebar trus dong kas besar dong pu samping baju Dua hal ini merupakan hal-hal yang dilakukan orang-orang Farisi waktu muncul spaya dong dapat liat sperti orang-orang yang hormati Allah lebih daripada yang lainnya. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tali sembayang/tali ibadah orang yahudi Kotak kulit kecil yang de pu isi kertas deng ayat-ayat dalam Perjanjian Lama. # Dong kase besar samping baju Orang-orang Farisi bikin rumbai pas dibagian dong pu jubah untuk kase tunjuk dong pu kesetiaan sama Allah. # Arti kata * [[rc://*/tw/dict/bible/other/burden]]