# Esau berbicara untuk de pu diri sendiri Disini "hati" diwakili diri Esau sendiri. AT: "Esau berbicara pada de pu diri sendiri" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Masa berduka karna kematian bapa sudah dekat Ini mengacu pada hitungan hari dari seseorang yang berdukacita waktu anggota keluarga de meninggal. # Saat Ribka de dikasitau tentang apa yang dibicarakan Esau Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorag diberitahu Ribka tentang rencana Esau" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dengar "Lihat" ato "Dengar" ato "Perhatikan apa yang akan sa bilang sama ko" # Menghibur de pu diri "membuat de pu diri merasa baik sekali"