# Pernyataan yang ada hubungan: Deng teguran yang tegas, Stefanus akhiri de pu printa kepada imam besar dan anggota majelis yang bermula di [Kisah Para rasul 7:2](./01.md). # Kam orang-orang yang kras kepala Stefanus beralih dari mengidentifikasi pemimpin Yahudi kemudian de tegus dong. # Kras kepala Ini bukan berarti dong pu kepala keras namun de pu arti "kras hati." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Hati dan telinga yang tra bersunat Orang-orang Yahudi anggap orang yang tra bersunat adalah orang yang tra taat pada Allah. Stefanus gunakan "hati dan telinga" untuk gambarkankan ke tua-tua Yahudi yang bertindak sperti orang-orang bukan Yahudi bertindak saat dong tra taat atau tra dengarkan Allah. AT: "kam tolak untuk patuh dan dengar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Nabi-nabi mana yang tra disiksa oleh ko pu nenek moyang? Stefanus menanyakan pertanyaan ini untuk menunjukkan pada dong bahwa dong tra belajar dari kesalahan-kesalahan dong pu nenek moyang di masa lalu. AT: " ko pu Nenek moyang siksa smua nabi!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Sang Kebenaran Ini tertujuh pada Kristus, sang Mesias. # Ko pu diri sendiri sbagai pengkhianat dan pembunuh "Kam juga menghianati dan membunuhnya" # De bunuh "Bunuh Sang Kebenaran" atau "pembunuh Kristus" # Hukum Taurat sperti tlah de sampaikan oleh para malaikat "Hukum yang Allah sampaikan melalui malaikat untuk diberikan ke kitong pu leluhur"