# Kam ##### Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang baik dan tra baik untuk dibuat secara pribadi. Smua kata "kam" dan "-ko" yang muncul adalah bentuk tunggal, tapi di beberapa bahasa bisa diartikan sbagai bentuk jamak. # Korbankan ko pu persembahan ##### "Kase ko pu persembahan" ato "bawa ko pu persembahan" # Di atas altar ##### Dapat diartikan bahwa inilah altar Allah di dalam Bait Allah di Yerusalem.  AT: "bagi Allah yang berada di altar BaitNya"[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] # Ingat akan sesuatu ##### "Saat ko berdiri di atas altar ko ingat " # Ko pu Sodara pu masalah sama ko ##### "orang marah sama ko karna apa yang su ko perbuat # Dame lebih dulu deng ko pu saudara ##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "damai dulu deng ko pu saudara" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Arti ata-kata ##### * [[rc://*/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/gift]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/reconcile]]