# Berita Umum : Inilah firman TUHAN tentang Mesir # Sbuah pedang akan datang ke atas Mesir Kata "pedang" gambarkan perang ato tentara yang menyerang. arti lain : "Akan jadi perang melawan Mesir" ato "seorang musuh menyerang Mesir" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Penderitaan akan terjadi di Etiopia Kata benda abstrak "penderitaan" dapat digambarkan deng bagemana perasaan orang-orang itu.arti  lain : "orang Etiopia  akan jadi sangat berduka" ato "orang Etiopia akan menderita" (Liat :   [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # De pu kekayaan diambil "Ketika musuh rampas kekayaan Mesir" # De pu pondasi-pondasi diruntuhkan Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain : "ketika dong serang dan kase rusak  dasar bangunan di Mesir" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])