# Berita Umum: Kata "kitong" tunjuk ke murid-murid, deng orang-orang yang lihat Yesus bangkit setelah De mati. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Berita Umum: Disini, kata "hal itu" yang kedua tertuju ke murid-murid yang bilang deng bahasa lain saat dong trima Roh Kudus. # Allah bikin De bangkit "Bangkit" adalah ungkapan untuk "bikin hidup lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Dibangkitkan ke seblah tangan kanan Allah Ini bisa di bilang dalam bentuk aktif. AT: "Allah sudah membangkitkan Yesus ke tangan kananNya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dibangkitkan di sbelah tangan kanan Allah "Tangan kanan Allah" de pu maksud ungkapan yang berarti bahwa Kristus memerintah seperti Allah, deng kuasa Allah. AT: "Kristus di dalam posisi Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # De su mencurahkan Kata "Curahkan" disini berarti Yesus, yang adalah Allah, bikin hal ini terjadi. Secara tra langsung De bikin akan deng cara kasi Roh Kudus bagi orang-orang percaya. AT: "De bikin hal-hal ini terjadi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Mencurahkan Kata "Curahkan" disini berarti kase deng murah hati deng berlimpah. Lihat bagemana ko terjemahkan ungkapan yang sama pada [Kisah Para Rasul 2:17](./16.md). AT: "Di kase deng penuh berkat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])