# Jang takut "Jang takut" # itu akan bawa kabar gembira untuk smua orang "Yang akan bikin smua orang senang skali" # Smua orang Beberapa artikan ini tertuju ke orang Yahudi. Yang lain mengartikan itu mengacu kepada smua orang. # Kota Daud Ini tertuju kepada Betlehem. # Ini adalah tanda yang akan dikase sama ko Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif, ato: "Allah akan kasi tanda ini untuk ko" ato "Kam akan lihat tanda ini dari Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tanda "Bukti." Bagian ini dapat brarti tanda untuk buktikan bawa apa yang malaikat bilang tu benar, ato itu juga jadi sbuah tanda yang dapat tolong gembala-gembala untuk kenal bayi itu. # Dibungkus dalam kain lampin Ini adalah cara yang biasanya dilakukan ibu-ibu untuk melindungi dan memperdulikan dong pu bayi-bayi dalam budaya itu. Perhatikan bagemana kam artikan ini di [Lukas 2:7](./06.md). AT: "dibungkus rapi dalam slimut tebal" ato "bungkus deng nyaman dalam slimut" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tidur dalam palungan Ini smacam kotak atau kerangka yang orang-orang taruh jerami atau makanan lain untuk ternak makan . Perhatikan bagemana Ko artikan ini di [Lukas 2:7](./06.md).