# Smua ini Ini ditujukan sama hal-hal yang mengerikan yang Yesus bilang akan terjadi. # Orang-orang akan tangkap ko "Dong akan culik ko." Ini menyatakan kalo orang-orang menjalankan wewenang terhadap Yesus De pu murid-murid. AT: "Dong akan tangkap ko". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Orang-orang akan "Dong akan" ato "ko pu musuh-musuh akan" # Ko Yesus bicara sama De pu murid-murid. Kata "ko" di sini bentuk jamak (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Serahkan ko ke sinagoge-sinagoge "Serahkan ko" merupakan metafora tuk "kase ko" ato "bawa ko" AT: "Kase sama para pimpinan sinagoge-sinagoge." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dan penjara-penjara "Dan kase ko tuk dipenjara" ato "dan masukan ke dalam penjara" # Oleh karna Sa pu nama "Nama" di sini kase tunjuk sama Yesus sendiri. AT: "Karna kam ikut Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bagi ko tuk bersaksi "Bagi ko tuk bicara ko pu kesaksian tentang Sa sama dong"