# Berita Umum: Ini adalah tersisip dalam pengajaran Yesus. Seorang perempuan berkati dan Yesus terima. # Itu terjadi bahwa Kalimat ini dipake untuk tandai kejadian penting dalam cerita. Jika bahasa Anda miliki cara untuk lakukan ini, Anda dapat pertimbangkan untuk gunakan disini. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Mengangkat de pu suara pada kerumunan itu Ungkapan ini berarti "bicara secara keras pada kerumunan"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Diberkatilah rahim yang su lahirkan Ko dan buah dada yang menyusui Ko Bagian dari tubuh wanita digunakan untuk keseluruhan wanita. AT: "Betapa baiknya wanita yang melahirkan dan buah dada yang kaseh susu Ko" atau "Berbahagialah wanita yang lahirkan engkau dan kaseh susu Ko pada de pu buah dada" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Lebih baik, diberkatilah kamu orang "Lebih baik bagi mereka" # Dengar firman Allah "Dengarkan firman yang Allah telah sampaikan" )