# Jika Setan bagi-bagi dan melawan de pu diri sendiri "Setan" disini kaseh tunjuk pada roh jahat yang ikuti Setan sebagai dirinya sendiri. AT: "Jika Setan dan anggota kerajaannya melawan antara diri mereka sendiri" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Jika setan ... bagemana de pu kerajaan berdiri? Yesus menggunakan sebuah pertanyaan untuk ajar orang-orang itu. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. AT: "Jika setan ... de pu kerajaan tra akan bertahan." atau "Jika Setan ... de pu kerajaan akan hancur." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Karna kam berkata Sa mengusir roh jahat dari Beelzebul "karena kam berkata kalo deng kuasa Beelzebul Sa bikin roh jahat tinggalkan orang-orang itu." bagian berikut dari argumen dapat dinyatakan secara tegas. AT:" karena kam mengatakan bahwa hal ini dilakukan dengan memakai kuasa Beelzebul yang membuat roh-roh jahat meninggalkan orang yang dirasukinya."Hal itu berarti bahwa Setan terbagi atas dirinya sendiri." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Jika Sa ... oleh siapa Ko pu pengikut usir mereka? "Jika sa ... deng kuasa apa Ko pu pengikut paksa roh jahat keluar dari orang-orang?" Yesus gunakan sebuah pertanyaan untuk ajar orang-orang. Arti dari pertanyaan Yesus dapat dibuat secara tegas. AT: "Jika sa ... maka tong harus mengerti bahwa Ko pu pengikut juga usir roh jahat deng kuasa Beelzebul. Tapi kam tra percaya kalo itu benar." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dong akan jadi kam pu hakim "ko pu pengikut yang usir roh jahat deng kuasa Allah akan hakimi ko karena katakan bahwa sa mengusir roh jahat dengan kuasa Beelzebul" # Oleh Allah pu tangan Tangan Allah kaseh tunjuk pada kuasa Allah (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Lalu kerajaan Allah datang pada kam "ini tunjukkan bahwa kerajaan Allah su datang pada kam"