# Knapa terang diberikan kepada seseorang yang jalannya tersembunyi, yang sudah ditutupi oleh Allah? Ayub menanyakan pertanyaaan ini untuk membuat pernyataan. Terjemahan lain: “Tuhan seharusnya tra memberikan hidup pada seseorang dan membawa pigi masa depannya dan mengurungnya”   (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Knapa trang diberikan kepada seseorang Di sini terang menggambarkan kehidupan. Terjemahan lain: “Kenapa Tuhan menahan seseorang tetap hidup "  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Yang jalannya tersembunyi Di sini Ayub berbicara tentang masa depannya yang benar-benar tra de ketahui, seolah-olah Tuhan menyembunyikannya darinya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Yang sudah ditutupi oleh Allah Di sini mengalami kesulitan-kesulitan dan bahaya-bahaya diungkapkan seolah-olah dikurung dalam batas yang sempit. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])