# Berita umum: TUHAN melanjutkan bicara ke Sion. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sa su ukir ko di Sa pu telapak tangan dua-dua TUHAN bicara tentang De pu kesetiaan ke Sion seumpama De su ukir de pu nama di De pu telapak tangan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ko pu tembok-tembok trus-menerus di Sa pu muka TUHAN bicara tentang selalu pikir Sion seumpama de pu tembok-tembok akan selalu berdiri di hadapan De. Kata "tembok-tembok" merupakan gambaran untuk kota. Terjemahan lain: "Sa pikir tentang ko pu tembok-tembok itu trus" atau "Sa slalu pikir ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])