# Sekalipun orang  berdosa dikasihani, de tra akan belajar kebenaran Ini dapat de kase dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN berbuat baik terhadap orang jahat, mereka tetap tidak akan belajar melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Orang berdosa Hal ini berarti orang jahat pada umumnya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # Di negeri orang jujur De sini "negeri" mewakili orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Di negeri dimana orang lakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tra liat kebesaraan TUHAN De sini "liat" mewakili sadar sesuatu. Terjemahan lain: "tidak menyadari bahwa TUHAN itu besar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])