#### Tulisan Umum Yusuf melanjutkan menafsirkan mimpi Firaun. # Tujuh tahun kemudian akan datang kelaparan Ini berbicara tentang tujuh tahun kelaparan seperti itu adalah sesuatu yang berkelana dan datang di suatu tempat. Terjemahan lainnya: "lalu akan ada tujuh tahun dimana akan ada sedikit makanan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Semua makanan akan habis dan kelaparan akan kase hancur tanah itu. karena kelaparan akan ada selama tujuh tahun Yusuf mengungkapkan gagasan dalam dua cara untuk menekankan pentingnya hal itu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) Segala kelimpahan tra akan diingat di tanah Mesir Disini "tanah" mengacu kepada orang-orang. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "orang-orang Mesir akan melupakan tentang tahun yang berkelimpahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Akan kase hancur tanah itu. Disini "tanah" mengacu kepada tanah, orang-orang, dan seluruh negeri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Karena kelaparan akan datang Ini berbicara tentang kelaparan seperti itu adalah sesuatu yang berkelana dan mengikuti dibelakang sesuatu yang lain. Terjemahan lainnya: "karena waktu kelaparan akan datang setelahnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Mimpi itu muncul ke Firaun karena Allah su tetapkan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Allah kase ko dua mimpi untuk dilihat dan De pasti akan menyebabkan hal-hal itu de terjadi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])