# Berita Umum: Kepala juru minum melanjutkan pembicaraan sama Firaun. # Yang ada disana bersama kitong "Dalam penjara ada Kepala tukang roti dan sa" # Kepala pengawal istana Prajurit yang bertugas menjaga keluarga kerajaan. Lihat bagaimana kam menterjemahkan ini dalam [Kejadian 40:2-3](../40/01.md). # Kitong kase tau de, dan de kase tau kitong pu arti mimpi sama kitong "Kitong kase tau mimpi kam dan de kase tau artinya untuk kitong" # De kase tau kitong pu mimpi masing-masing Disini "de" menunujuk sama juru minuman dan tukang roti secara pribadi, bukan satu orang yang menjelaskan mimpi. Terjemahan lainnya: "De menjelaskan apa yang akan terjadi sama kitong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Kalo Ungkapan ini digunakan disini untuk menandakan peristiwa penting dalam cerita. Kalo kam pu bahasa pu cara untuk kase tau ini, kam harus mempertimbangkan untuk pakai disini # Seperti yang de kase tau untuk kitong, itu terjadi "Apa yang de kase tau tentang mimpi itu yang terjadi kemudian" # Firaun kase kembali sa pu jabatan Disini juru minuman pakai cara Firaun untuk kase tau sama de seperti cara menghormati dia. Terjemahan lainnya: "kam mengijinkan sa untuk kembali sama sa pekerjaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Yang lainnya "tukang roti" # De kase gantung Disini "de" kase tau sama Firaun. Dan, itu berarti prajurit yang Firaun perintahkan untuk menggantung tukang roti. AT: Kam perintahkan kam prajurit untuk menggantung" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])