# Berita Umum: Di sini kata "de" ditujuk untuk Paulus # De jelaskan firman Mungkin de artin itu 1) untuk jelaskan firman deng cara dimana orang-orang bisa mengerti apa yang dibicarakan oleh Paulus sperti kalo Paulus buka sesuatu spaya orang-orang bisa lihat apa yang di dalamnya ato 2) Paulus benar-benar buka buku ato gulungan  dan de baca. # Itu penting "itu bagian dari rencana Allah" # Bangkit kembali "untuk datang kembali kepada hidup" # Dari kematian Dari antara orang mati. Ekspresi ini kase jelas ke smua orang mati bersama di dunia orang mati . Untuk datang kembali dari antara dong bicara mengenai hidup kembali. # Orang-orang Yahudi diyakinkan Ini bisa diyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "orang Yahudi percaya" ato "orang Yahudi mengerti"  (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bergabung deng Paulus "bergabung deng Paulus" # Orang-orang Yunani yang taat Ini ditujuk untuk orang Yunani yang sembah Allah tapi tra di ganti untuk agama Yahudi lewat sunat . # Tra sedikit wanita-wanita terhormat Ini sbuah ungkapan untuk tekan kalo banyak wanita-wanita terhormat bergabung deng dong. Arti lain: "banyak wanita-wanita terhormat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])