# Datang "Datang kepada de" # Lesu dan lemah Kata-kata itu bisa berarti hal yang sama dan biasanya digunakan bersamaan untuk menekankan sperti apa Daud yang dulunya lemah. Terjemahan lain: "lemah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Lalu mengejutkannya Di sini kata "ketakutan" bisa diekpresikan deng kata sikat "takut." Terjemahan lain: "akan mengejutkannya dan takut" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Sa akan kase kala raja kalimat ini ditujukan jika de berniat untuk membunuh sang raja. Kalimat ini bisa dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "Sa sendiri akan bunuh raja " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])