# Tali di sembunyikan dari de dan jebakan untuk de ada di jalan yang dilewati Ke empat kata ini bicara tentang orang fasik yang mengalami malapetaka seakan-akan de terperangkap. "Arti lain: "Sperti seutas tali....Dan jebakan ada di de pu jalan"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tali di sembunyi dari de Ini dapa dinyatakan dalam kalimat aktif. "Arti lain: "Tali di kase sembunyi dari tanah untuk tangkap de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Satu tali Satu tali deng sbuah lingkaran hingga kaki binatang terjerat di dalamnya kemudian binatang itu injak pada tenga lingkaran. # Jebakan untuk de Kata ini secara umum diartikan "tersembunyi" dapa dijelaskan. "Arti lain: Jebakan tersembunyi di jalan untuk menangkapnya" atau "satu orang yang akan menyembunyikan jeratnya untuk menangkapnya saat berada di jalan"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])