# Berita Umum: Di sini kata "tong" tu de pu tujuan ke orang yang tulis, Paulus, deng orang-orang yang mau jalan deng dong, tapi tra untuk de pu pembaca. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Yulius bikin Paulus deng banyak perhatian "Yulius bikin Paulus deng perhatian yang ramah" Liat bageimana "Yulius" diartikan di [Kis 27:1](./01.md). # Kunjungi de pu teman-teman untuk urus Paulus pu keperluan Kata benda abstrak "perhatian" bisa bilang sbagaimana satu kata kerja. AT: "Kunjungi de pu teman-teman supaya dong bisa kasi perhatian untuk de" atau "kunjungi de pu teman-teman supaya dong bisa kasi perhatian untuk bantu apa saja yang de butuhkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Tong berangkat dan berlayar "Tong mulai berlayar dan pigi" # Lewat Siprus "Siprus" itu pinggiran dari pulau itu yang pele angin kencang, supaya kapal berlayar tra menekan dong pu jalan. # Pamfilia Ini merupakan satu provinsi di Asia Kecil. Liat bagemana ko artikan ini di [Kis 2:10](../02/08.md). # Tong sampe di Mira di Likia Ko bisa bikin akan secara tersurat kalo dong kluar dari kapal waktu dong di Mira. AT: "Datang ke Mira, kota Likia, dimana tong keluar dari kapal" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sampe di Mira Mira nama dari satu kota. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Di Likia Likia itu satu provinsi di Roma, ada di pante barat, yang skarang dong bilang turki. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Ketemu satu kapal dari Aleksandria yang ada berlayar ke Italia Hal itu menyatakan kalo satu orang kepala kapal akan kase berlayar kapal ke Italia. AT: "Ketemu satu kapal yang de pu kepala kapal su kase berlayar dari Aleksandria dan akan berlayar ke Italia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Aleksandria Ini nama dari satu kota. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])