# Sa sangat murka sama bangsa-bangsa yang rasa de diri hidup aman Gaya bahasa "hidup aman" brarti orang-orang pikir dong hidup dalam kedamaian dan keamanan. Terjemahan lain: "De sangat marah sama bangsa-bangsa yang menikmati kedamaian dan keamanan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Sa murka sedikit saja "Sa hanya marah sdikit deng orang-orang di Yerusalem" # Dong  suda kasi timbul kejahatan "Bangsa-bangsa yang rasa hidup aman buat kehancuran jadi lebih buruk." Ini brarti biarpun TUHAN pake bangsa-bangsa tersebut untuk menghukum Yerusalem, dong bikin hal yang lebih buruk sama Yerusalem dari pada yang TUHAN ingin dong bikin. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])