# Kase sama sa orang-orang itu Kalimat "orang-orang" mungkin mengacu pada orang-orang Sodom yang telah ditangkap oleh musuh. Abram selamatkan dong pada saat de selamatakan Lot. # Sa telah mengangkat sa pu tangan Ini berarti "Sa telah ambil sumpah" atau "Sa telah buat janji." # Sa tra akan ambil apapun, kecuali apa yang sudah di makan oleh pemuda-pemuda itu "Sa ambil dari kam hanya apa yang pemuda-pemuda dong su makan." Abram de tolak untuk terima apa pun untuk de pu diri sendiri, tapi mengakui bahwa tentara-tentara telah makan beberapa dari persediaan selama perjalanan kembali ke Sodom setelah berperang. # Bagian orang-orang yang pigi bersama sa Arti penuh dari pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "bagian harta milik yang de peroleh kembali, yang merupakan milik dari orang-orang yang bantu sa untuk mengambil de kembali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Aner, Eskol, dan Mamre Ini adalah tentara - tentara Abram (Lihat: [Kejadian 14:13](./13.md)). Karena dong adalah sekutu Abram, dong berjuang di pertempuran bersama-sama deng de. Pengertian penuh untuk pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "Sekutuku Aner, Eskol, dan Mamre" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # De pu kata-kata Terjemahan * [[rc://*/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/sodom]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/creation]]