# Slama sa pu napas masih ada Hal ini tunjukan lamannya waktu yang tersisa dalam hidup. Arti lain: "selama spanjang waktu sa hidup masih di dalam" ato "selama hidup di dalam" # Slama sa pu napas ini masih ada di dalam sa pu hidup. Kata benda tetap "napas" dapat diartikan dalam kata sifat "hidup" sbagai kata kerja "menghidupi". Arti lain: "selama sa masih hidup" atau "Sementara sa masih hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Slama Roh Allah ada di dalam sa pu hidung "Napas di dalam sa pu hidung" kase tunjuk mampu bernafas. "Napas dari Allah" melambangkan Allah bikin untuk bernapas. Terjemahan lain: "Allah mampukan sa untuk bernapas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Di hidung "Nafas hidung"