# Daud membunuh Kata "Daud" disini adalah satu hubungan untuk de punya diri sendiri dan de punya s'mua prajurit. Terjemahan lain: "Daud dan de punya s'mua prajurit membunuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Tujuh ratus ... Empat puluh ribu "700" ... "40,000" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Sobakh, dong pu panglima tentara de kase kalah, sampe de mati di sana Ini bisa di kase jelas ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang Israel dapat kase kalah dengan Sobakh panglima tentara Aram, dan de mati di sana. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sobakh Lihat bagaimana tong su terjemahkan nama dari satu laki-laki ini di dalam [2 Samuel 10:16](../10/16.md).