# Abimelekh berkata "Abimelekh berkata kepada Abraham" # Lihatlah "Perhatian, karena apa yang sa akan katakan semuanya adalah benar dan penting" # Sa pu negeri ada di depan sa Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa "Aku membuat semua negeriku tersedia untukmu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Ko tinggal di mana saja yang ko suka "Tinggallah di mana kam suka" # Seribu "1,000" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Sa berikan seribu syikal perak Sa beri uang untuk membuktikan ke orang lainnya bahwa Sara tra salah seolah-olah de menempatkan bukti di atas kebenaran sehingga orang-orang tra bisa lihat de pu kesalahan. AT: "Aku memberi ini kepadanya, jadi siapa pun yang bersama ko akan tau bahwa ko tra lakukan hal yang salah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Di depan "Di hadapan" menunjukan pengelihatan, dan pengelihatan mewakili pikiran-pikiran atau penilaian. AT: "di dalam pendapat" atau "di dalam penilaian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] # Di depan semua orang, kam tra salah Ungkapan pasif "dibuat benar" bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Setiap orang akan tau bahwa kam tra salah" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])