# Brita Umum: Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. De trus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Sa khawatir deng yang dikatakan oleh musuh "Sa takut deng perkataan musuh" # Yang dikatakan oleh musuh Kata benda abstrak ini dapat diterjemahkan sbagai kata kerja.  Terjemahan lain: "apa yang akan musuh itu bileng ke sa" atau "bahwa musuh itu akan bikin sa marah" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Musuh TUHAN berkata tentang De pu musuh-musuh seolah-olah dorang adalah satu orang. Terjemahan lain: "Sa pu musuh" atau "Sa pu musuh-musuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # Salah mengerti "Salah paham" # Kitorang pu tangan yang dikase kemenangan Di sini "tangan" menggambarkan kekuatan atau kuasa dari seseorang. Menjadi mulia merupakan sebuah ungkapan untuk menaklukkan musuh. Terjemahan lain: "Kitorang su menaklukkan dorang karna kitorang lebih berkuasa" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])