# Sbenarnya, inilah sukacita De pu jalan Bildad sedang bicara deng ironi untuk nyatakan kalo tra ada sukacita bagi orang yang tra percaya Tuhan. Terjemahan lain: "inilah smua kegembiraan yang akan dong terima dari tindakan dong yang tra percaya Tuhan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) # Dan di luar tanah itu tanaman-tanaman lain akan tumbuh. Bildad lanjutkan metafora dari [Ayub 8: 16-18](./16.md). Orang-orang yang tra percaya Tuhan lainnya dibicarakan sbagai tumbuhan yang ambil tempat dari manusia yang tra percaya Tuhan terutama waktu de meninggal. Terjemahan lain: "ketika seorang laki-laki yang jahat mati, yang lain akan menggantikannya" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tumbuh "Tumbuh" # Tanah yang sama "Tanah yang berbatu-batu" ato "kebun" # Dalam de pu tempat "Di tempat manusia yang tra percaya Tuhan"