# Ada, Zila Lihat bagaimana Ko terjemahkan nama-nama wanita ini dalam [Kejadian 4:19](./18.md). # De itu nene moyang dari smua orang yang tinggal dalam kemah-kemah Kemungkinan de pu arti adalah: 1) "De orang pertama yang hidup dalam kemah", atau 2) "De keturunan hidup dalam kemah-kemah." # Siapa hidup dalam kemah-kemah de hidup dari ternak Orang yang hidup dalam kemah dan juga menjaga binatang-binatang. # De adalah nene moyang dari dorang yang main kecapi dan seruling Kemungkinan de pu arti adalah 1) "de adalah orang pertama yang mainkan kecapi dan seruling", atau 2) "de dan de keturunan memainkan kecapi dan seruling." # Tubal-Kain Nama seorang pria (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Tukang perunggu dan besi "de yang buat peralatan dari perunggu dan besi" # Besi Logam yang kuat yang digunakan untuk membuat peralatan-peralatan dan senjata-senjata.