# Orang Israel diserang Di sini "Israel" ditunjukkan  sama umat Israel. AT: "umat Israel  diserang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Deng pedang yang tajam "Deng bagian pedang yang tajam." "pedang yang tajam" diamdaikan deng kematian dan kehancuran total. AT: "dan kematian total dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Menguasai negri dong "mengambil negri dari orang Amori". Di sini kata  "dong" ditunjukkan pada orang-orang Amori # Bangun benteng "pembelaan yang kuat". Umat Israel tra menyerang orang Amori. # Hesbon dan smua desanya Di sini "itulah" mewakili tuk prlihatkan bahwa hubungan yang jelas antara kota Hesbon dan desa-desa yang dekat. AT: "Hesbon dan desa-desa yang dekat yang dalam penguasaan". # Sihon tlah diambil smua de negri Di sini "nya" ditunjukkan pada raja Moab.