# Jika dorang adalah nabi dan jika firman TUHAN ada pada dorang,biarla dorang memohon Ini adalah dugaan peristiwa bahwa apa yang TUHAN ketahui adalah tra bnar. Arti lain: "Jika dorang  adalah nabi, dan jika firman TUHAN benar-benar datang kepada dorang , dorang  akan memohon" atau "Karna  dorang  bukan nabi dan firman TUHAN tra datang kepada dorang ,dorang tra  akan memohon".  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # Jika firman TUHAN ada pada dorang Kalimat "firman TUHAN" menunjuk pada pesan dari TUHAN. Arti lain: "jika TUHAN benar-benar membri dorang  pesan" atau "jika TUHAN benar-benar katakan pesan pada dorang ". # Jika firman TUHAN ada pada dorang,biarla dorang  minta ke TUHAN semesta alam TUHAN bilang  deng  menyebut de pu diri  sbagei orang ketiga. Arti lain: "Sa pu firman ... menjadi Sa, TUHAN semesta alam, trada". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Di istana Raja Yehuda Kata "istana" memiliki makna yang luas. Dalam kasus ini merujuk pada rumah mewa di mana raja tinggal. Arti lain: "Istana raja Yehuda".