# Abimelekh berprang ... de kase jatuh Di sini "Abimelekh" mewakili de pu diri sendiri dan de pu tentara-tentara. Arti lain: "Abimelekh dan de pu tentara-tentara berprang ... Dong kase jatuh" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Melawan kota itu Di sini "kota" menggambarkan orang-orang. Arti lain: "Melawan orang-orang Sikhem" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kase jatuh "Kase hancur" # Siram deng garam "Siram garam di atas tanah". Siram garam di atas tanah itu membuat apapun dapat tumbuh di sana. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])