# Setiap laki-laki disunat Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Jadi Hamor dan Sikhem memiliki seseorang yang menyunati seluruh laki-laki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pada hari yang ketiga "ketiga" adalah nomor urut tiga. Ini bisa ditegaskan tanpa nomor urut. Terjemahan lainnya: "Setelah hari kedua" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Dan dong masih kesakitan "Ketika smua laki-laki di kota itu masih kesakitan" # Masing-masing mengambil dong pu pedang "mengambil pedangnya" # Dong merusak kota Di sini "kota" menunjuk pada orang-orangnya. Terjemahan lainnya: "Dong bunuh smua orang di kota" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Keamanan, dan dong membunuh smua laki-laki Ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah kalimat baru. "keamanan, Simeon dan Lewi bunuh semua laki-laki di kota