# Jang ko berzinah deng ko pu tanta Ko bisa menggunakan kata-kata lain dalam ko pu terjemahan. AT: "kam seharusnya tra melakukan berzina deng sodara perempuan ko pu mama atau ko pu bapa atau istri ko pu paman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Dong dua akan menanggung kesalahan dong sendiri Isitilah "Menanggung kesalahan dong sendiri" berarti "dong bertanggung jawab atas dong pu dosa sendiri." AT: "Sa akan menghukum dong atas dong pu dosa sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Laki-laki tidur deng de pu tanta Ini adalah cara yang sopan untuk berbicara tentang perzinaan. Ko dapat menggunakan kata-kata lain dalam ko pu terjemahan. AT: "laki-laki melakukan perzinahan deng de pu tanta" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Jika seseorang mengambil de pu sodara pu istri Ini adalah sebuah penggambaran. AT: "Jika seorang laki-laki de menikahi deng de pu sodara pu istri" (Lij [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Dong tra akan miliki anak Banyak versi dari Alkitab menerjemahkan ini sbagai "dong akan mati tanpa anak"