# Pernyataan yang ada hubunganya: Pas kase ingat orang-orang Korintus dong tentang pemimpin lain yang lagi brusaha untuk bujuk orang-orang percaya di Korintus untuk ikut dong, Paulus kase ingat orang-orang itu buat apa yang de rasa sama dong. # Kase tempat untuk kitong Ini kase tunjuk kembali sama apa yang Paulus bicara dalam [2 Korintus 6:11-13](../06/11.md) tentang dong buka hati untuk de. AT: "Kase tempat sama tong di tong pu hati" ato "Kasihilah dan trimalah tong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sa tra bilang ini untuk kase sala ko "Sa tra bilang ini untuk tuduh ko bikin kesalahan." Kata "ini" tunjuk sama apa yang baru saja Paulus bicara tentang tra salahkan sapapun. # Kam ada dalam tong pu hati Paulus bicara tentang de pu kasi dan de pu teman-teman yang besar sama-sama orang-orang Korintus sbagemana kalo dong ada di dalam dong pu hati. AT: "Kam baik skali sama tong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Buat tong mati sama-sama dan hidup sama-sama. Ini brarti kalo Paulus dan de pu rekan-rekan akan trus mengasihi orang-orang tra peduli apapun yang terjadi. AT: "Yang hidup ataupun mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Buat tong untuk mati "Tong" termasuk Orang-orang Korintus yang percaya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Sa dipenuhi deng hiburan Ini dapa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kam penuhi sa deng hiburan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sa penu deng sukacita Paulus bicara tentang sukacita seakan-akan itu adalah cairan yang isi de pu diri sampe tumpa-tumpa. AT: "Sa sukacita skali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Biar dalam smua tong pu penderitaan "Meskipun dalam tong smua pu penderitaan"