# Malaikat itu berseru kepada sa "Malaikat itu memanggilsa." # Lihat, dong "Lihat, kuda-kuda hitam." # Dong, menenangkan sa pu roh di Tanah Utara Kata-kata "sa pu roh" kembali deng TUHAN, sehingga banyak Arti menggunakan "Roh TUHAN" Arti yang mungkin adalah 1) kata "roh" kembali kepada perasaan TUHAN, dan tenangkan roh berarti kereta-kereta itu akan membuat TUHAN tra lagi marah kepada negri utara. Arti lain: "dong akan menenangkan sa punya kemarahan terhadap negri utara" atau 2) kata "roh" kembali kepada hadirat TUHAN dan kereta-kereta akan buat orang-orang Yahudi yang tinggal di tanah utara mengalami berkat-berkat TUHAN. Arti lain: "dong akan membat Sa pu roh diam di negri utara." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])